cứu vãn

cứu vãn

Mọi nỗ lực để cứu vãn tình hình đều thất bại.

Definition
  1. Verb:
    • To salvage, to save, to rescue (a situation): "cứu vãn" refers to the act of making an effort to save or improve a situation that is bad, declining, or on the verge of failure, preventing it from becoming worse or reaching a complete collapse.
Usage
  • The verb "cứu vãn" is used to describe actions taken to remedy a difficult, dangerous, or failing situation. It implies that the situation is already problematic and requires intervention to prevent total loss or disaster.
  • It is often used with objects like "tình thế" (situation), "tình hình" (situation/state), "danh dự" (honor), or "mối quan hệ" (relationship).
Usage Examples
  • Verb:
    • Mọi nỗ lực để cứu vãn tình hình đều thất bại. (Every effort to salvage the situation has failed.)
    • Anh ấy đang cố gắng cứu vãn mối quan hệ đổ vỡ. (He is trying to save the broken relationship.)
    • Không biện pháp nào có thể cứu vãn được công ty khỏi phá sản. (No measure can save the company from bankruptcy.)
Advanced Usage
  • "cứu vãn thể diện" / "cứu vãn danh dự": to save face / to salvage one's honor.
    • Hành động đó chỉ nhằm mục đích cứu vãn thể diện. (That action is only for the purpose of saving face.)
  • "cố gắng cứu vãn": to try hard to salvage.
    • Chúng tôi sẽ cố gắng cứu vãn bằng mọi giá. (We will try to salvage it at all costs.)
Variants and Related Words
  • Cứu (verb): to save, to rescue (can be used for people, objects, or situations; broader than "cứu vãn").
    • cứu người (to save a person), cứu hỏa (firefighting).
  • Giải cứu (verb): to rescue, to deliver from (often used for people from danger or captivity).
    • giải cứu con tin (to rescue hostages).
Synonyms
  • Khắc phục: to overcome, to remedy (focuses on fixing a problem or difficulty).
  • Cải thiện: to improve (focuses on making something better, not necessarily from a critical state).
  • Chữa cháy (idiomatic): literally "to fight a fire"; used figuratively to mean dealing with an urgent, emerging crisis.
Related Phrases (Collocations)
  • Cứu vãn tình thế: to salvage the situation/circumstances.
  • Cứu vãn hôn nhân: to save a marriage.
  • Cứu vãn thất bại: to salvage a failure.
Related Idioms
  • "Muộn còn hơn không": Better late than never. (This idiom can relate to the idea of a last-ditch effort to "cứu vãn" a situation.)
    • đã muộn, chúng ta vẫn nên cố gắng cứu vãn. Muộn còn hơn không. (Even though it's late, we should still try to salvage it. Better late than never.)